Венгерская епархия (Московский Патриархат)

Orthodoxia.org | Magyar

 Поиск:      

Восстановление Собора Успения Пресвятой Богородицы Московского Патриархата г. Будапешта.

Недавно внешний вид кафедрального собора Успения Пресвятой Богородицы, стоящий на берегу Дуная на площади, носящей имя выдающегося венгерского поэта Шандора Петефи, стал меняться. Все с грустью привыкли к тому, что разрушенная в ходе боев за Будапешт церковь имела всего лишь одну колокольню вместо двух. Многие десятилетия венгерская столица не может залечить раны, нанесенные ей Второй мировой войной. И вдруг храм начал преображаться. Сначала было восстановлено каменное основание южной башни, а всего несколько недель назад на него водрузили черный металлический каркас, который со временем должен украситься медным куполом и украшениями, точь-в-точь как на башне-близнеце.

Чтобы прояснить ситуацию, корреспондент «РК» Александр ПОПОВ обратился с расспросами к протоиерею Венгерской православной епархии Иштвану МАДЬЯРУ.

- Что послужило поводом к началу восстановления башни?

- В 2005 году начались переговоры с Министерством культуры Венгрии и епископом РПЦ Иларионом о восстановлении южного купола церкви. Это была его идея и личная инициатива. Были приняты принципиальные решения, которые конкретизировались во время визита Владимира Путина в Будапешт в 2006 году. Глава Российского государства обратился с ходатайством от РПЦ о помощи в восстановлении купола храма. Был подготовлен разрешенный к исполнению план реконструкции.

В октябре 2008 года «Лукойл» перечислил 200 тысяч евро, благодаря чему смогли начаться работы. Из этих средств было восстановлено каменное основание купола. Так как во время войны башня была разрушена до второго этажа и в 70-е годы реконструкция шла без учета будущей надстройки, было необходимо укрепить сначала основание башни. Венгерское правительство в качестве ответного жеста за возвращение библиотеки Шарошпатака Владимиром Путиным во время визита приняло решение дать средства на восстановление церкви.

Участие Венгерского государства оказалось примерно равным участию «Лукойла», и мы несказанно благодарны и «Лукойлу», и нашему правительству. Епископ Иларион меня назначил своим помощником по восстановительным работам, и тогда я даже не предполагал, с камими проблемами столкнусь.

Последние работы включали установку металлического каркаса, обшитого ламинированным деревом. Он оснащён и громоотводом и полностью предохраняет от непогоды.

Теперь мы ищем новых спонсоров для продолжения работ, ведь на полное восстановление придётся потратить как минимум в три раза больше первоначальной суммы. Второй купол должен стать копией первого и быть выполнен из меди с такими же украшениями. Для этого необходимо установить леса на северную башню и её скопировать.

- И что для этого потребуется?

- Во-первых, необходимо провести исследование статиков, так как в башне находится колокол. Кстати, колокол в своё время был привезён из токайской церкви, которая сейчас используется как музей. А теперь мэр Токая предлагает нам по крайней мере раз в месяц вести в церкви богослужения.

- Глядя на старинные литографии и гравюры, видно, что облик храма на Дунае менялся, какова его история?

- История у него давняя и интересная. В XVIII веке в торговом Пеште поселилось много греческих купцов и македонцев, торговавших скотом.

Пештские берега оказались для них крайне привлекательными, так как турецкий султан, подданными которого они являлись, позволил им перебраться в Пешт и пустить там корни. Сложилась парадоксальная ситуация: не являясь поддаными Австро-Венгерской монархии, купцы и торговцы скотом облагались значительно меньшими налогами, нежели местные жители. И поэтому в течение довольно короткого времени они смогли разбогатеть.

В течение длительных лет купцы и их семьи посещали церковь Святого Георгия на улице Серб. Число семей постоянно увеличивалось, и с 1784 г. в сербской церкви стали вести службы на греческом языке каждую вторую неделю. Однако верующим этого оказалось недостаточно, и в 1785 г. греческая община приняла решение построить собственную греческую церковь и начала сбор пожертвований.

Несколько лет искали подходящий участок и лишь к 1790 г. приобрели общежитие пиаристов - братьев католического монашеского ордена, члены которого сверх обычных обетов принимают обет безвозмездного обучения юношей из бедных семей. Верующие выбрали в качестве проектировщика церкви Йожефа Юнга, однако предложенный им план два раза перерабатывали, так как хотели сделать одну из самых красивых церквей в городе Пеште. Церковь была освещена в 1801 году сербским епископом греческого происхождения Дионисием Поповичем. Собранных средств оказалось достаточно на строительство церкви с одной колокольней. Да и иконостас не удалось заказать тут же. Пришлось собирать пожертвования еще несколько лет.

И вот наконец эгерский мастер по дереву Николаус Иоанну Талидорос выполднил деревянный иконостас, а иконы расписал венский художник Антон Кучелмейстер, который в Венгрии уже выполнял иконостасы для двух православных церквей в Мишкольце и в Эгере. В 1809 году церковь, полностью готовая снаружи и внутри, стала 19-м греческим храмом в Венгрии. Однако она выделялась среди других своими размерами и стала достойным украшением набережной Дуная. Нужно сразу отметить, что у построенной церкви не были закончены купола, поэтому верующие церкви обратились в 1873 г. к Миклошу Иблу с просьбой спроектировать купола.

Одновременно был обновлён и фасад, который вместо округленных форм приобрел классические линии. 278 семей внесли свой вклад в реставрацию храма. Судя по сохранившимся летописям, приход тогда насчитывал 728 членов, были среди них греки, македонцы и даже несколько албанцев. Сегодня в Будапеште проживают потомки одного из основоположников храма Наума Дадани, имеющего грузинские корни... По закону, изданному императрицей Марией-Терезией, иностранные граждане, строящие свой храм на территории империи, автоматически получали австро-венгерское подданство. И с этого момента они лишались привилегий в торговле и обязаны были вести торговые дела по местным правилам и налогообложению.

Многие решили именно из-за этого вернуться в Северную Грецию. Но те, кто остался, постепенно переняли местные обычаи, выучили венгерский язык, обзаведясь венгерскими женами и мужьями. Греческий язык практически вышел из их обихода. А служба в храме по-прежнему продолжалась на уже непонятном для многих греческом языке. Очень многих это вынудило перейти в другую веру и навсегда покинуть православный храм на набережной Дуная. В результате между двумя мировыми войнами в приходе осталось примерно 25 прихожан. Существование православного прихода было поставлено под вопрос.

Единственным выходом было начать службу на общедоступном венгерском языке. Служители обратились к сербскому архиепископу, но он не разрешил ведение службы на венгерском языке. Тогда через знакомых община обратились с аналогичной просьбой в мукачевскую епархию, уже тогда относившуюся к Московскому Патриархату. В 1947 году епископ Нестор Мукачевский приезжал три раза в Будапешт, проверяя обоснованность просьбы введения венгерского языка на службе. Он написал Святому Синоду в Москву и сам поддержал просьбу верующих.

15 ноября 1949 года стало важным днём, когда Священный Синод разрешил вести службу на венгерском языке, но с условием идентичного перевода всех греческих текстов на венгерский язык. И благочинный протоиерей Иван Кополович стал первым священником, начавшим службу, в том числе и на венгерском. Восстановление церкви началось в 1946 году и длилось до 1949 года, но затем работы были приостановлены. Именно в этот период были сделаны цветные витражи церкви. Затем в церкви проходило ещё две реставрации в 1953 году и в 1972 году, когда церковь была полностью приведена в порядок, за исключением южного купола. В ходе реставрации возродился иконостас, а также расположенные по бокам сидения.

- А когда же в храме появились русские верующие?

- Вначале в собор на площади имени Петёфи ходили те, кто говорит на венгерском языке, а те, кто говорили по-русски, собирались на службу на улице Лендваи. К нам вначале пришли русские, состоящие в браках с венграми. Сегодня здесь служба ведётся на венгерском, греческом и церковнославянском, который привлекателен не только для русских, но и прочих славян, например болгар, украинцев... На церковнославянском служба ведётся с 2001 года.

- Как вам видится русский приход Святой Троицы?

- Мы прекрасно сосуществуем.

Ими занимается отец Димитрий и ведёт проповедь на церковнославянском языке. Это приход русской диаспоры, и видно, что сюда приходят те, кто живет в Будапеште и вблизи Будапешта. 100-150 членов приходят на воскресные службы. Одна треть находится постоянно, а две трети приезжают на праздники. В 1989 г., когда я был назначен в собор Успения Пресвятой Богородицы, приходило порядка 30 человек, но из-за изменения геополитической ситуации стало расти количество верующих. И я с этой стороны смотрю с оптимизмом.

Даст Бог, в скором будущем храм будет полностью восстановлен и украсит набережную нашей столицы.

По материалам газеты "Российский Курьер" № 13 от 1-15 июля 2010 года.

Нина Попова

  © Венгерская епархия Московского Патриархата

Powered by iCMS-x web content management solution, © Interpressfact 2005